“今年1至4月,公司接单量同比增长35%,销售额增长27%,延续了稳健增长态势。”贝发集团股份有限公司(以下简称“贝发集团”)国际品牌业务中心总经理顾一多介绍,高端书写文具、定制文创产品及成套办公文具成为企业出货主力,中性笔、文具套装等经典品类稳住外贸基本盘,而智能文具板块出货量快速增速,正成为驱动企业增长的崭新引擎。
作为中国制笔行业的龙头企业,贝发集团近年来持续探索人工智能与产业升级的融合路径。去年12月,公司推出AI智能翻译笔,将日常书写与AI实时翻译、会议录音、语音纪要等功能集成于一体。
“这款产品支持164种语言的翻译能力,可实现面对面翻译、同声传译及跨APP无缝互译,覆盖商务洽谈、学术会议、跨境办公等多类应用场景。”贝发集团AI国际业务部经理孙霞说。
然而,高精度、高智能的翻译效果背后,是其高度依赖网络环境的技术架构。在全球市场销售落地的过程中,不同国家和地区的网络带宽、信号稳定性及延迟水平差异显著。复杂且不均衡的海外网络环境,容易导致翻译延迟、卡顿或精度波动,成为产品全球化推广必须跨越的技术门槛。
为破解这一全球化网络适配难题,贝发集团在全球八大区域部署了专属服务基站,通过本地化云端部署缩短网络传输距离,从而有效降低传输延迟。同时,企业着力优化离线翻译功能,研发轻量化的本地翻译模型,最终实现了联网状态下高精度与离线状态下稳定性的双向兼容。
凭借过硬的产品性能,该智能翻译笔上市后迅速获得市场认可。“目前该产品已斩获超10万支订单,销往全球100多个国家和地区。今年,我们设定的销售目标是100万支AI智能翻译笔。”孙霞说。
谈及研发这款AI智能翻译笔的初衷,贝发集团董事长邱智铭坦言,转型不能只追逐概念,而应锚定真实的市场需求。作为一家外向型企业,贝发国际团队在开拓海外市场过程中,长期面临小语种沟通障碍。
“我每年海外出差至少10次,只能依赖当地导游或留学生翻译,一年下来整个公司翻译开销超过10万美元。”邱智铭算过一笔账。
由己推人,中国数以万计的外贸企业在出海过程中大多都面临着类似痛点。顺着这一需求,贝发团队于去年年初捕捉到开源大语言模型兴起的技术机遇,迅速组建五支研发队伍进行“赛马”,最终由最贴近销售端的OEM工厂攻克了跨系统无缝互译的技术难题,使翻译功能得以兼容苹果、安卓系统,并接入抖音、微信等社交平台。
近年来,贝发集团立足自身文具制造优势,融合AI技术,走出一条差异化创新赛道。目前,公司AI业务分为三大品牌矩阵,分别为包含AI智能翻译笔及智能手表、眼镜等一系列智能穿戴产品的“贝发智品”,主打AI情感陪伴的“贝发智伴”,以及健康相关的“贝发知乐”系列产品。
“今年以来,AI智能文具业务增长迅猛,已成为公司的第二增长曲线,海外渗透率持续走高。”顾一多表示,“在稳固传统成熟市场的同时,我们也正大力开拓中东、拉美、非洲等新兴市场。”接下来,贝发集团将持续做强自主品牌,计划在三年内在全球打造30家国家首店,300家城市首店和3000家区县市的首店,构建线上线下融合的立体销售网络。(记者?毛飞英?邬知廷?通讯员?罗连年)